Author: | 陳韻琴 Chan, Wankam Janice |
Title: | 福爾摩斯偵探小說文言譯本研究 (1896-1916): 懸念和人物塑造 Fu'ermosi zhen tan xiao shuo wen yan yi ben yan jiu (1896-1916) : xuan nian he ren wu su zao |
Other Title: | A study of early translations of Sherlock Holmes in literary Chinese (1896-1916) : suspense and characterization |
Degree: | M.Phil. |
Year: | 2001 |
Subject: | Holmes, Sherlock (Fictitious character) Detective and mystery stories -- Translations into Chinese Hong Kong Polytechnic University -- Dissertations |
Department: | Department of Chinese and Bilingual Studies |
Pages: | vi, 152 p. ; 30 cm |
Language: | Chinese |
Abstract: | Detective story is one of the first literary genres to be introduced to China during the late Qing and early Republican periods. In the twenty years from 1896 to 1916, thirty-two titles of Sherlock Holmes stories were published in Chinese, including the versions by important literary figures like Lin Shu, Liu Bannong and Zhou Shoujuan. These translations, with their omissions and changes, were a long way from what we would call "faithful" renditions. A careful analysis of these versions will reveal that the omissions and changes were systematic and intentional. This thesis deals with early classical Chinese translations of Sherlock Holmes stories. Focusing on the issue of "suspense", the most important component of Western detective stories, and the topic of characterization, it will discuss the translation strategies adopted by early Chinese translators and to try to identify the motives behind the surface changes made to the originals. As this study indicates, the early Chinese translations of the English popular fictions are not "detective" stories in the English sense of the word, but a hybrid form of Western plots mixed with elements of Chinese gongan xiaoshuo, or "stories of court cases". |
Rights: | All rights reserved |
Access: | open access |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
b1602865x.pdf | For All Users | 5.48 MB | Adobe PDF | View/Open |
Copyright Undertaking
As a bona fide Library user, I declare that:
- I will abide by the rules and legal ordinances governing copyright regarding the use of the Database.
- I will use the Database for the purpose of my research or private study only and not for circulation or further reproduction or any other purpose.
- I agree to indemnify and hold the University harmless from and against any loss, damage, cost, liability or expenses arising from copyright infringement or unauthorized usage.
By downloading any item(s) listed above, you acknowledge that you have read and understood the copyright undertaking as stated above, and agree to be bound by all of its terms.
Please use this identifier to cite or link to this item:
https://theses.lib.polyu.edu.hk/handle/200/4573